764朝日新聞グローブ「日本酒サバイバル」英語版

2012年6月17日号「日本酒サバイバル」(→http://globe.asahi.com/feature/2012061400008.html)の英語版を送ってもらった。日本酒特集として評判をよんだとのことで,英語版を特別に編集して発行したもの。杉玉のうえに日本酒出荷量(1970年代をピークに激減している)をあしらった表紙がとても印象的だった。
酒用語を英語でどのように表現するのかという単純な動機から入手した。純米,大吟醸本醸造はなんのことはないそのまま表現する。杜氏は master sake brewer だ。居酒屋は Japanese-style pub。「生酛」「山廃」は?
吟醸酒純米酒本醸造醸造アルコールを英語で説明するにはそもそもそれらの意味するところを知らないといけない。英語力の前に酒力を磨かないといけないのだ。Sommelier Shinya Tasaki もこう答えている。'As a Japanese person, I felt I had to learn about sake first.'