1304キャサリン・A・クラフト著(里中哲彦編訳)『日本人の9割が知らない英語の常識181』

書誌情報:ちくま新書(1314),17頁,本体価格780円,2018年3月10日発行

  • -

No more Hiroshima! は間違い。「2つめのヒロシマをつくってはいけない」の意味だから No more Hiroshimas! としなければならない。英語学習者がよく間違う表現を英語文化から1ページ181項目で紹介している。
生野菜は flesh vegetables ではなく,raw vegetables だ。よく使ってしまう for example 〜 ではなく,日常会話では like 〜 だ。「インスタ映え」は good for Instagram も通じるが,Instagrammable あるいは Insta worthy とよく使うそうだ。
毎日寝床で数項目ずつ頭に入れた(つもり)。次の朝には9割方忘れている。「忘れないうちに書き留める」は,I'll write it down while I don't forget. とやってしまうが,ネイティブは I'll write it down before I forget. である。なるほど。